留学博客

首页留学博客AI时代,为什么翻译专业仍然重要?
留学资讯

AI时代,为什么翻译专业仍然重要?

2020/08/18/周二 14:11

点击量:319

澳洲

曾经,高大上的翻译工作一度让人向往

国内最高级别的翻译专业人士李玟

应该是很多同学仰慕的对象


即使达不到李玟的高度

优秀的译员毕业后还可以从事以下工作


【字幕/影视翻译】

近几年,中国影视文化输出能力增强,不少外国人开始反追中国剧集,这也促使了需要有大量「字幕组」将“生肉”翻译成“熟肉”便于人们观看。

【专业翻译】

由于专业翻译领域所涉及的翻译资料数量巨大,如政治、经济、航天、计算机和医学等专业,这就必然带来翻译人才的紧缺。

【出版类行业】

每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事翻译工作的专职人员。除了翻译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。


除了以上就业方向,翻译行业还需要大量的翻译管理人才、翻译营销人才、翻译技术人才、多语种桌面排版人才等复合型人才。


随着国际间文化交流的力度加大,文学翻译、出版物翻译、电影电视剧翻译等需求越来越多,动辄上万字的翻译工作,单凭传统的人工翻译已无法承担。各种AI翻译工具便应运而生。

联系我们

电话咨询

咨询时间:8:00~24:00

400-1010-123
在线咨询

咨询时间:8:00~24:00

点击立即咨询
免费电话
获取验证码
微信咨询

扫一扫立即咨询

留学问题轻松问
请输入电话号码
获取验证码

申请取消授权